-
1 с большой осторожностью
Большой англо-русский и русско-английский словарь > с большой осторожностью
-
2 with great care
Большой англо-русский и русско-английский словарь > with great care
-
3 egg-shell
ˈeɡʃel
1. сущ.
1) яичная скорлупа
2) нечто очень хрупкое, ломкое
3) бледно-желтый цвет ∙ to walk/tread upon egg-shells ≈ действовать с большой осторожностью
2. прил.
1) ломкий, хрупкий, тонкий egg-shell porcelain ≈ очень тонкий фарфор
2) бледно-желтый, желтоватый n
1) яичная скорлупа;
2) attr тонкий, прозрачный( о фарфоре) egg-shell хрупкий и прозрачный;
egg-shell china тонкий фарфор ~ хрупкий предмет;
to walk (или to tread) upon egg-shells действовать с большой осторожностью ~ яичная скорлупа ~ хрупкий предмет;
to walk (или to tread) upon egg-shells действовать с большой осторожностьюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > egg-shell
-
4 carefully
ˈkɛəflɪ нареч.
1) тщательно, аккуратно;
внимательно;
заботливо We must examine carefully the character of his proposals. ≈ Мы должны внимательно рассмотреть его предложения. Syn: with care, cautiously
2) осмотрительно, осторожно, предусмотрительно, внимательно to manage carefully ≈ обращаться с осторожностью Syn: heedfully осторожно, с большой осторожностью;
осмотрительно - to handle * обращаться осторожно /с осторожностью/ тщательно, внимательно - in * chosen words тщательно подбирая слова - listen * слушай(те) внимательно точно, аккуратно carefully бережно, внимательно, заботливо ~ осторожно, с осторожностьюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > carefully
-
5 egg-shell
[ˈeɡʃel]egg-shell хрупкий и прозрачный; egg-shell china тонкий фарфор egg-shell хрупкий предмет; to walk (или to tread) upon egg-shells действовать с большой осторожностью egg-shell яичная скорлупа egg-shell хрупкий предмет; to walk (или to tread) upon egg-shells действовать с большой осторожностью -
6 carefully
[ʹkeəf(ə)lı] adv1. осторожно, с большой осторожностью; осмотрительноto handle carefully - обращаться осторожно /с осторожностью/
2. 1) тщательно, внимательно2) точно, аккуратно -
7 carefully
['keəf(ə)lɪ]1) Общая лексика: заботливо, осмотрительно, осторожно, с большой осторожностью, с осторожностью, тщательно, строго, точно2) Техника: внимательно3) Математика: с предосторожностями4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: аккуратно (Пал.)5) Макаров: бережно (осторожно) -
8 egg-shell
egg-shell 1. noun 1) яичная скорлупа 2) хрупкий предмет to walk/tread uponegg-shells - действовать с большой осторожностью 2. adj. хрупкий и прозрачныйegg-shell china - тонкий фарфор -
9 walk upon egg-shells
Общая лексика: действовать с большой осторожностью -
10 with due diligence
1) Общая лексика: на надлежащем профессиональном уровне, добросовестно и тщательно (фраза из трудового договора)2) Деловая лексика: с большой осторожностью -
11 pick one's steps
выбирать дорогу, продвигаться вперед с большой осторожностьюАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pick one's steps
-
12 pick one's way
выбирать дорогу, продвигаться вперед с большой осторожностьюАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pick one's way
-
13 tread upon eggshells
-
14 walk upon eggshells
-
15 eggshell
['egʃel] 1. сущ.3) брит. матовая краска••2. прил.to walk / tread upon eggshells — действовать с большой осторожностью
1) хрупкий, тонкий2) матовый -
16 to pick one's way
осторожно выбирать путь/продвигаться вперёд с большой осторожностью -
17 with great care
-
18 cum grano salis
разг. cum grano; ирон.; лат.с большой осторожностью; скептически, с оговорками; см. тж. take smb. with a grain of salt -
19 tread on egg-shells
поступать чрезвычайно осмотрительно, действовать с большой осторожностью; см. тж. tread on eggs...with them being, who and what they are, we'd be walking on eggshells. (A. Halley, ‘Hotel’, ch. 20) —...когда имеешь дело с герцогом Кройдонским и его супругой, нужно действовать крайне осторожно.
-
20 tread on eggs
поступать чрезвычайно осмотрительно, действовать с большой осторожностью; см. тж. tread on egg-shellsCarlo, you're my friend and I've got to say it. you're walking on eggs in this affair... (M. West, ‘Daughter of Silence’, ch. VIII) — Карло, вы мой друг. И я должен сказать вам правду. В этом деле вы в очень щекотливом положении...
When he went to the Secretary for a lay off, the junior looked as though he were treading upon eggs. (DEI) — Когда он отправился к секретарю, для того чтобы получить выходной день, по одному его виду можно было сказать, что он решил действовать осторожно.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шереметев, Петр Васильевич Большой — старший сын Василия Петровича и жены его Евдокии Богдановны, урожденной Полевой. Придворную службу П. В. Ш. нес в течение десяти лет, с 1644 по 1654 г. Служба эта начата им 28 января 1644 г., когда он вместе с братом своим Матвеем Васильевичем… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
БЕРЕМЕННОСТЬ — БЕРЕМЕННОСТЬ. Содержание: Б. животных................... 202 Б. нормальная.................. 206 Развитие плодного яйца.......... 208 Обмен веществ при Б............ 212 Изменения органов и систем при Б. ... 214 Патология Б....................… … Большая медицинская энциклопедия
РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V … Большая медицинская энциклопедия
ПОЧКИ — ПОЧКИ. Содержание: I. Анатомия П.................... 65$ II. Гистология П. . ................ 668 III. Сравнительная физиология 11......... 675 IV. Пат. анатомия II................ 680 V. Функциональная диагностика 11........ 6 89 VІ. Клиника П … Большая медицинская энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
Украинская литература — Устная народная поэзия. Библиография. У. л. до конца XVIII в. Библиография. У. л. первой половины XIX ст. У. л. 60 90 х гг. У. л. конца XIX и начала XX ст. Библиография. Укр. советская литература. Устная народная поэзия. &nbs … Литературная энциклопедия
ОПУХОЛИ — ОПУХОЛИ. Содержание: I. Распространение О. в животном мире . . .44 6 II. Статистика 0..................44 7 III. Структурная и фнкц. характеристика .... 449 IV. Патогенез и этиология............469 V. Классификация и номенклатура.......478 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство настоящие крокодилы — Настоящими крокодилами называют 12 видов, у которых: межчелюстная кость имеет впереди две глубоких ямки, в которые входят два самых передних зуба нижней челюсти. Кроме того, каждая верхняя челюсть имеет вырезку для принятия с каждой… … Жизнь животных
SCAPULA ALATA — SCAPULA ALATA, крыловидная лопатка, признак, указывающий на слабость мышц, фиксирующих лопатку относительно грудной клетки; он состоит в том, что лопатка принимает крыловидное положение, медиальный край и особенно нижний угол ее отстает от… … Большая медицинская энциклопедия